一、有些英語(yǔ)(論壇)慣用語(yǔ)表達(dá)的真正含義是其喻義或引申義,如果只將其字面意義直譯出來,就可能產(chǎn)生誤譯。 1. In a flash the evil intent of the vice-president to usurp power hit the president between the eyes. 誤譯:一剎那間,副總統(tǒng)篡權(quán)的罪惡意圖給總統(tǒng)當(dāng)頭一棒。 ...
視頻翻譯又稱多媒體翻譯,是文化交流中的一大需求,包括中短影視作品以及大量國(guó)外公開等多媒體素材的漢化翻譯。在多媒體和影音文檔的翻譯過程中,將聲音轉(zhuǎn)譯成目標(biāo)語(yǔ)言并配上字幕。影銀幕或電視機(jī)熒光屏下方出現(xiàn)的外語(yǔ)對(duì)話譯文或其他解說文字,如影片的片名、演職員表、唱詞、對(duì)白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等。 視頻已經(jīng)成為了當(dāng)下最為流行也是最為有效的傳播途徑之ー,無論是營(yíng)銷需求還是文化傳播需求,...
12月13日,第三十二屆韓素音國(guó)際翻譯大賽頒獎(jiǎng)儀式暨競(jìng)賽譯文評(píng)析報(bào)告會(huì)在北京舉行。本屆大賽由中國(guó)外文局所屬中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)與四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合主辦,《中國(guó)翻譯》編輯部與四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合承辦。中國(guó)外文局副局長(zhǎng)兼總編輯高岸明,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)周明偉,中國(guó)譯協(xié)顧問唐聞生、朱英璜、施燕華、趙常謙、郭曉勇,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)董洪川等出席頒獎(jiǎng)儀式。四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)副校長(zhǎng)祝朝偉作大賽評(píng)審工作報(bào)告。來自全國(guó)...
電器泛指所有用電的器具,從專業(yè)角度上來講,主要指用于對(duì)電路進(jìn)行接通、分?jǐn)?,?duì)電路參數(shù)進(jìn)行變換,以實(shí)現(xiàn)對(duì)電路或用電設(shè)備的控制、調(diào)節(jié)、切換、檢測(cè)和保護(hù)等作用的電工裝置、設(shè)備和元件;從普通民眾的角度來講,主要是指家庭常用的一些為生活提供便利的用電設(shè)備,如電視機(jī)、空調(diào)、冰箱、洗衣機(jī)、各種小家電等等。電器文件即指關(guān)于各種電器設(shè)備的說明文件,指導(dǎo)手冊(cè)等。 我們一般說的電器文...
導(dǎo)游詞是導(dǎo)游人員引導(dǎo)游客觀光游覽時(shí)的講解詞,是導(dǎo)游員同游客交流思想,向游客傳播文化知識(shí)的工具,也是應(yīng)用寫作研究的文體之一。 一篇完整的導(dǎo)游詞,其結(jié)構(gòu)一般包括習(xí)慣用語(yǔ)、概括介紹、重點(diǎn)講解三個(gè)部分。習(xí)慣用語(yǔ)又分為兩個(gè)部分--見面時(shí)的開頭語(yǔ)和離別時(shí)的告別語(yǔ)。開頭語(yǔ)包括問候語(yǔ)、歡迎語(yǔ)、介紹語(yǔ)、游覽注意事項(xiàng)和對(duì)游客的希望五個(gè)方面,放在導(dǎo)游詞的最前面。 導(dǎo)游詞翻譯是為了幫助導(dǎo)游能...
美國(guó)《時(shí)代》周刊剛剛揭曉2020年度人物:美國(guó)當(dāng)選總統(tǒng)拜登和當(dāng)選副總統(tǒng)哈里斯當(dāng)選年度人物,韓國(guó)男子演唱團(tuán)體防彈少年團(tuán)當(dāng)選年度藝人,勒布朗·詹姆斯當(dāng)選年度運(yùn)動(dòng)員。 At some point during their time in the White House, every elected US president since Franklin D. Roosev...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml