自從中國加入WTO以來,越來越多的跨國貿(mào)易出現(xiàn),跨國公司也如雨后春筍般涌現(xiàn)。同時,經(jīng)濟的融合伴隨著語言的交流,各項工作都需要溝通,因而翻譯行業(yè)作用越來越大,應用領域越來越廣,翻譯公司也逐漸涌現(xiàn)。今天,我們就要來聊一聊翻譯公司和個人翻譯相比有哪些優(yōu)勢,以及我們在選擇時需要注意什么事項。
一、翻譯公司和個人翻譯的區(qū)別
1、最大的區(qū)別就是在于前者是企業(yè)法人,后者是自然人。翻譯公司可以提供營業(yè)執(zhí)照,合同,發(fā)票,公章等一系列正規(guī)手續(xù),并且還能在市場監(jiān)督管理網(wǎng)站上查到相應的主體資格信息。這些都是對交易行為的可靠起到很大的保障作用。
相比較翻譯公司,個人翻譯存在較大的交易風險,一旦出現(xiàn)違約行為,追訴起來非常麻煩。因此,翻譯公司價格雖然稍貴,但有信用保障。
2、舉個最直接的例子,個人翻譯相當于是孤膽英雄,而翻譯公司則是團隊作戰(zhàn),無數(shù)次事實證明,團隊作戰(zhàn)遠遠勝于孤膽英雄。現(xiàn)如今翻譯涉及上百種語言和各個行業(yè)領域,個人翻譯很難做到面面俱到。
但是翻譯公司有專業(yè)的譯員團隊,不同譯員擅長不同的語種和領域,可以根據(jù)客戶需求和稿件類型匹配最合適的譯員,這樣可以最大化地保證翻譯質(zhì)量和效率,避免個人翻譯的不專業(yè)性損害到客戶自身的商業(yè)利益。
3、翻譯行業(yè)按照性質(zhì)來說,也屬于服務業(yè)的范疇,中國絕大部分服務業(yè)都非常看重售后服務。翻譯公司自然也不例外。
相比較個人翻譯來說,翻譯公司可以提供合同和發(fā)票,還可以自由挑選滿意的翻譯人員,而且翻譯公司一般都會提供相應的修改服務。這些是個人翻譯無法保證。
二、選擇翻譯公司的注意事項
1、要看翻譯公司是不是標準注冊的。
正規(guī)標準注冊的翻譯公司能夠提供正規(guī),人員配備比較齊全,并且后期服務比較方便,這樣才會有保障,標準的翻譯公司,翻譯的質(zhì)量會有保障,如果不滿意翻譯公司的效力,可以通過正常的途徑處置,不會耽誤作業(yè)。
2、要看翻譯公司的收費是不是合理。
一分價值一分貨。如果一個翻譯公司對待同一個翻譯稿件,報價有高的也有低的。報價高的翻譯公司一定有他們一起的優(yōu)勢,比如說是翻譯質(zhì)量高,本地化翻譯效力的實力比較強。如果報價非常低,那就不好把握了,需要您謹慎考慮然后再做選擇。
3、要看公司在業(yè)界的評價和知名度。
公司規(guī)模大在業(yè)界知名度就高,就能夠招到優(yōu)良的翻譯人才,翻譯人才翻譯質(zhì)量都會比較高,那么業(yè)務也就越多,就簡略構成良性循環(huán)。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務聯(lián)系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml