午夜在线观看视频免费 成人-午夜在线亚洲-午夜在线亚洲男人午在线-午夜在线影院-国产精品免费精品自在线观看-国产精品免费久久

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

新聞資訊
NEWS

數碼產品說明書翻譯有哪些必須重視的問題呢?

作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-05-13        點擊量:40

  對于數碼產品來說,說明書可以幫助用戶快速了解產品性能和使用方式,是數碼產品不可或缺的工具之一。隨著對外開放的日漸加強,我國與其他國家的交往日益密切,經濟文化發展方面的聯系要更加緊密,數碼產品的進出口貿易也越來越多,數碼產品說明書翻譯也就變得愈發重要了。準確、規范的數碼產品說明書對產品的境外市場發展舉足輕重。

  數碼產品使用說明書的作用往往是介紹產品性能及使用方式,同時還有帶產品推廣的類型。因此,數碼產品說明書的翻譯要求準確、規范,在傳遞產品詳細信息的時,用語準確規范、層次分明,達到產品說明書翻譯的兩種作用。

  既然翻譯數碼產品的說明書這樣重要,那么相較于機械、醫學等其他類型的文件翻譯來說,數碼產品說明書翻譯有哪些必須重視的問題呢?

  第一,翻譯數碼產品的說明書首要原則即為準確、規范。不僅僅是翻譯數碼產品說明書,其實在翻譯所有類型的文件中,準確性、規范性都是必須重視的。如果翻譯的不夠準確,容易出現前后不一致的情況,從而使產品使用用戶產生誤解,影響對產品的使用感受,特別是數碼產品方面,必須注意保持產品說明書的準確性、規范性。

  第二,數碼產品使用說明書的譯文注意條理性。眾所周知,在使用數碼產品的時,操作的方式是相對有固定性的,所以在翻譯說明書時,要注意用詞、語法的前后一致性以及語句通順的條理性,用來幫助產品用戶全方位、系統、條理清晰的了解產品的性能、使用說明等,提升用戶的產品使用感受;

  第三,注意說明書內容的處理與原格式一致。數碼產品使用說明書是一種特殊的文件,產品的一部分性能會用特殊字體、圖標以及操作流程圖表示出來,產品說明書的譯文需要注意這個細節的操作,嚴格要求譯文與原文的特殊字體、圖標以及操作流程圖保持一致,這樣可以更加清晰明了的讀懂說明書,幫助提升產品用戶的使用感受。

  西迪斯翻譯公司認為,翻譯數碼產品說明書,不僅僅是簡單的中外語言的轉換,更重要的是將說明書以另一種語言更好的呈現出來,達到企業發展推廣的目的。因此,拓文北京翻譯公司建議,翻譯數碼產品說明書,最好通過經驗豐富的專業翻譯公司來完成翻譯工作,這樣可以保證翻譯質量,避免造成不必要的損失哦。

企業訂閱號

業務聯系號

服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

渝公網安備 50010702502677號

023-6122 0666 QQ咨詢